Jump to content
íslenska

Fiskarna har inga fötter

Fiskarna har inga fötter
Author
Jón Kalman Stefánsson
Publisher
Weyler
Place
Stockholm
Year
2015
Category
Swedish translations

About the book

The novel Fiskarnir hafa enga fætur, translated to Swedish by John Swedenmark.

From the Fiskarna har inga fötter

Nordfjördur är ingen djup fjord, nästan lika kort som en tvekan, omgiven av berg som är drygt tusen meter höga, vissa av dem med rakknivsvassa kanter och trånga dalar med samma form som ett vrål. Förr kunde ingen ta sig hit under vintrarna på grund av snö och oväder, förutom döden, och enstaka gånger en illa medtagen postkurir. Men dalen innanför fjorden är långsträckt och underbar, grön som himmelriket om somrarna, med bäckars mummel, flugors surr, vadarfåglars tonkonst, den kallas Snödalen, för där kan samlas snö som är så djup att hus och liv försvinner. Fjorden är kort som en tvekan, som någonting som knappt ens har börjat, den skyddas av Nipans tunga kraft, berget som hejdar ovädren och får världen att stillna: nätterna här kan vara så lugna och stillsamma att fjorden fylls av änglar och luften av det ljuva suset av änglavingar. Och då är det som om ingen mer någonsin kommer att dö.

Nordfjördur är en av tre fjordar som löper in från Nordfjör-durbukten, länge tydde ingenting på att det skulle växa upp ett riktigt fiskeläge här, än mindre en köping med femton hundra innevånare: marken är stenig, jordmånen lös och på många ställen underminerad av fjällbäckar, nattetid kommer det laviner och begraver med sin vita död de hus som uppförts på fel ställe, kanske alltför högt upp i sluttningen. Mot slutet av arton­hundratalet fanns det cirka trettio hus här, uppemot hundra personer som levde på fiske, några får, kanske en ko och en han­delsman som hade ett magert liv att se fram emot. Men år 1898 arbetade den framstående naturforskaren Bjarni Saemundsson med fiskeriinventering i östfjordarna för landshövdingens räk­ning, skrev utförliga rapporter och publicerade dem i tidskrif­ten Andvari året därpå. Där står det att Nordfjördur ligger mycket bra till för fiske:

... både därför att den är kort och därför ej långt att ro, försåvitt man icke går på djupet, ändock helt skyddad för sjöhävning, ligger dessutom väl till för N.vindar emedan Hornid sträcker sig så långt ut norrut.

Trakten gjorde ett ryck efter att rapporten publicerats, blev folktätare och utvidgades, några år senare hade det byggts ett fiskeläge med verksamhet. Nestorps, sedermera Neskaup- stadur, historia, ödet för de människor som levat och dött där, deras kyssar och svidande ord, omfamningar och ohejdbar gråt, inklusive hela Aris historia, bestämdes alltså av fyra rader från naturforskaren Bjarni i tidskriften Andvari. Liv spirar ur ord, men döden bor i tystnaden. Det är därför vi måste fortsätta skriva, berätta, mumla diktrader och svordomar, och på så vis hålla döden på avstånd, ett litet tag.

(37-8)

More from this author

Harmur englanna (The Angels' Grief)

Read more

Umskiptingurinn (The Changeling)

Read more

Gullregn úr ljóðum Jóhanns Gunnars Sigurðssonar (Drops of Gold: Selected Poems by Jóhann Gunnar Sigurðsson)

Read more

Spurningin um að komast af : viðtal við Geirlaug Magnússon

Read more

Verschiedenes über Riesenkiefern und die Zeit

Read more

Skáldskapur er ekki kanínur upp úr hatti

Read more

Að breyta lífi: gestaskrif

Read more

Skáld um skáld (A poet about a poet)

Read more

Hjarta mannsins (The Heart of Man)

Read more