Jump to content
íslenska

Hliðargötur – Sideroads

Hliðargötur – Sideroads
Author
Jónas Þorbjarnarson
Publisher
Háskólaútgáfan
Place
Reykjavík
Year
2011
Category
English translations


The poetry book Hliðargötur, translated to English by Ástráður Eysteinsson and Julian Meldon D'Arcy. The translations and the Icelandic originals are printed side by side. Ástráður and Julian also wrote an introduction, From One Place to Another.



From Hliðargötur – Sideroads:



FINE TUNED



The calm lake blue blue sky

the quietness as quiet as mountains



the world fully-created to the eye

this very moment

and no need to rearrange

the smallest blade of grass

dare not



not to mention inching the sun



westwards

change a day a week a month no it

would just spoil things make everything grey



and least of all would I be improved

if time moved on



(31)



 



THE KID



The boy swings a stick, making the grass sing



no –

in his language a sword not a stick



and man, he's alone against all that grass

the odds against him ...



but he's not at all afraid

and thinks he will win



that's what I thought too at his age:

campaigning along the fjord always further and further

coming home later and later



now the kid has won

hurray for him



(89)


More from this author

Brot af staðreynd (A Piece of Fact)

Read more

Ljóð í 25 poètes islandais d'aujourd'hui

Read more

Poems in Aurora: en presentation av 21 isländska poeter

Read more

Villiland (Wildland)

Read more

Vasadiskó (Walkman)

Read more

Í jaðri bæjarins (At the Edge of Town)

Read more

Hliðargötur (Side Streets)

Read more

Hvar endar maður? (Where does one end?)

Read more

Poems in ICE-FLOE, International Poetry of the Far North

Read more