Beint í efni

Styrkveitingar Miðstöðvar íslenskra bókmennta

Fyrsta starfsári Miðstöðvar íslenskra bókmennta, sem tók við hlutverki fyrrum Bókmenntasjóðs í ársbyrjun, lýkur senn og hefur stjórn miðstöðvarinnar nú lokið úthlutunum styrkja fyrir árið 2013. Samkvæmt tilkynningu miðstöðvarinnar bárust m.a. 115 umsóknir um útgáfustyrki frá 62 aðilum að upphæð 106.7 milljónir króna á árinu. 20.4 milljónum króna var úthlutað til 42 útgáfuverkefna. Til samanburðar má geta þess að árið 2012 bárust 92 umsóknir um útgáfustyrki að upphæð 82.9 milljónir króna, veittir voru 28 styrkir til útgáfu, samtals að fjárhæð 14 milljónir króna. Athygli vekur að styrkir til erlendra þýðinga hafa aldrei verið fleiri, en á árinu 2013 voru 89 umsóknir frá erlendum útgefendum til afgreiðslu. Þar af eru 13 til þýðinga á norræn tungumál, en Norræna ráðherranefndin leggur til fjármagn í þýðingar á milli norrænu tungumálanna. Alls voru veittir styrkir til 79 þýðinga úr íslensku. Alls bárust á árinu 63 umsóknir um styrki til þýðinga á íslensku frá 24 aðilum og var samtals sótt um 38.9 milljónir króna. Úthlutað var 13.5 milljónum króna til þýðinga á 31 erlendu verki en síðari úthlutun styrkjanna var gerð í vikunni. Meðal þeirra þýðinga sem hljóta styrk eru:

§  Lolita eftir Vladimir Nabokov. Þýðandi er Árni Óskarsson. Útgefandi: Dimma. §  El prisionero del cielo eftir Carlos Ruiz Zafón. Þýðandi er Sigrún Á. Eiríksdóttir. Útgefandi: Forlagið. §  Otrochestvo eftir Lev Nikolajevíutsj Tolstoj. Þýðandi er Elín Guðmundsdóttir. Útgefandi: Ugla. §  Se una notte d‘inverno un viaggiatore eftir Italo Calvino. Þýðandi er Brynja Cortes Andrésdóttir. Útgefandi: Ugla. §  Paradiesstrasse eftir Ulla Lachauer. Þýðendur eru Pétur M. Sigurðsson og Sigurður H. Pétursson. Útgefandi: Bókaútgáfan Merkjalæk.
Yfirlit yfir styrki miðstöðvarinnar má finna á heimasíðu hennar, islit.is.